Quantcast
Channel: Comentarios en: Carta de despedida para Lou Reed de Laurie Anderson
Browsing latest articles
Browse All 9 View Live

Por: nukpana

Por Dios! Si no sabéis ni escribir, cómo vais a poder traducir un texto del inglés? Revisadlo, por favor, que dan ganas de tirarse de los pelos!

View Article



Por: Rufus

qué manía tenéis los de jnsp con creer que sabéis traducir… qué cruz

View Article

Por: Bunbal

Patético no, lo siguiente. Me refiero a la traducción.

View Article

Por: Stuart

En EL PAÍS han traducido la carta y apenas hay diferencias respecto a este texto.

View Article

Por: LouR

Yo creo que estos de JNSP han hecho un copu/paste de la web de El País.

View Article


Por: Anchored

Quisiera ver las traducciones mejoradas de todos los que se quejan. O al menos un ejemplo de por qué está TAN mal.

View Article

Por: Diadermine

No es una carta de despedida puesto que habla de él en tercera persona, os pierde el vicio de titular espectacularmente.

View Article

Por: Framenquito

un texto de valor literario nulo, como todos los de los “artistas poetas millonarios underground” estos lo siento mucho por que la haya espichado su marido pero es asi, el arte es el arte y los poemas...

View Article


Por: Framenquito

y hombre, belleza lou red poquita, maja. era feisimo por fuera, mala persona por dentro, y cantaba a la basura y los yonkis y los vendedores de timo artistico para blanquear pasta a los bancos como...

View Article

Browsing latest articles
Browse All 9 View Live




Latest Images